ABER DA LIEGT nun mein Engel in meinem Bett.
Reiners echter, ganzer, strahlendster, schönster Engel.
Schläfrig und abwesend und verträumt,
lustern und lüstern und leicht.
PERO AHORA YACE el ángel en mi cama.
De Rainer el verdadero, perfecto, más brillante, más hermoso ángel.
Adormecido y ausente y soñado,
lucérico y lascivo y ligero
(Traducción de CLARA JANÉS)
Este poema pertenece al libro CONSTELACIÓN EN FUGA- DAS STERNBILD VERSINGT, adamaRamada ediciones.
CHRISTIAN UETZ nació en Suiza y "Constelación en fuga" es su primera obra traducida al español.
Tags: Constelación en fuga