Viernes, 20 de abril de 2007
Mi?a nai traballa nunha f?brica de conservas.
Un d?a mi?a nai d?xome:
o amor ? unha sardi?a en lata. ?Ti sabes
c?mo se preparan as conservas
en lata?
Un d?a mi?a nai d?xome: o amor ? unha obra de arte
em lata.
Filla,
?sabes de onde v?s? V?s
dun viveiro de mexill?ns
en lata. Detr?s da f?brica, onde podrecen
as cunchas
e as caixas de peixe. Un fedor imposible, un azul
que non vale. De al? v?s.

Ah! Dixen eu, ent?n son a filla do mar.

Non.
Eres a filla dun d?a de descanso.

Ah! Dixen eu,
son a filla da hora do bocadillo.

S?, detr?s, entre as cousas que non valen.

***


Mi madre trabaja en una f?brica de conservas.
Un d?a mi madre me dijo:
el amor es una sardina en lata. ?T? sabes
c?mo se preparan las conservas
en lata?
Un d?a mi madre me dijo: el amor es una obra de arte
en lata.
Hija,
?sabes de d?nde vienes? Vienes
de un vivero de mejillones
en lata. Detr?s de la f?brica, donde se pudrenlas conchas
y las cajas de pescado. Un olor imposible, un azul
que no vale. De all? vienes.

?Ah!, dije yo, entonces soy la hija del mar.

No.
Eres la hija de un d?a de descanso.

?Ah!, dije yo,
soy la hija de la hora del bocadillo.

S?, detr?s, entre las cosas que no valen.



("Siete poemas sobre le?ns /
Siete poemas sobre leones")


Se?ales con una sola bandera.
Poes?a reunida (1984-1997)


Poes?a Hiperi?n, 2004.

Tags: Luisa Castro

Publicado por dali1 @ 6:55  | POEMAS
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios